追蹤
跳跳羊的懶洋洋綠地
關於部落格
一個也許不平凡的站長,一個想必平凡的學生。歡迎用簡短的回覆代替「讚」!
  • 10191

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

To The Sky

Shipwreck in the sea of faces,
人海中的沈船
There's a dreamy world up there,
閃耀著夢想的世界
Dear friends in higher places,
在高地中親愛的朋友們
Carry me away from here,
帶我離開這裡
Travel light let the sun eclipse you,
朝向光芒旅行 讓太陽沐浴你
'Cause your flight is about to leave,
因為你的旅行即將展開
And there's more to this brave adventure,
這趟英勇的冒險不只這樣
Than you'd ever believe,
那比你所相信的還要更多
Birdseye view, awake the stars 'cause they're all around you,
鳥瞰世界 喚醒群星 因為他們圍繞著你
Wide eyes will always brighten the blue,
寬廣的視野總是照亮藍色憂愁
Chase your dreams, and remember me, speak bravery,
追逐你的夢想 記得我 英勇地說話
Because after all those wings will take you, up so high,
因為畢竟這些翅膀 會將你帶到如此高處
So bid the forest a fond goodbye, as you brace the wind and,
因此 穿過森林說再見吧! 當你拍打雙翼
Take to the sky.
飛向天空




On the hills of lore and wonder,
在充滿驚奇與知識的山丘上
There's a stormy world up there,
有著暴風混亂的世界
You can't whisper above the thunder,
你不能在打雷中細語
But you can fly anywhere,
但是你可以到處飛翔
Purple burst of paper birds this,
像紙鶴般劃出紫色天際
Picture paints a thousand words,
捕捉如畫的千言萬語
So take a breath of mist and mystery,
所以在迷霧與謎題中喘息一下
And don't look back!
然後別再回頭!

Birdseye view, awake the stars 'cause they're all around you,
鳥瞰世界 喚醒群星 因為他們圍繞著你
Wide eyes will always brighten the blue,
寬廣的視野總是照亮藍色憂愁
Chase your dreams, and remember me, speak bravery,
追逐你的夢想 記得我 英勇地說話
Because after all those wings will take you, up so high,
因為畢竟這些翅膀 會將你帶到如此高處
So bid the forest a fond goodbye, as you brace the wind and,
因此 穿過森林說再見吧! 當你拍打雙翼
Take to the sky.
飛向天空



There's a realm above the trees,
在樹頂上有個國度
(Where the lost are finally found,
(迷失者最終會找到的國度)
Touch your feathers to the breeze,
讓微風輕拂你的羽毛
(And leave the ground)
(接著離開地面)

Birdseye view, awake the stars 'cause they're all around you,
鳥瞰世界 喚醒群星 因為他們圍繞著你
Wide eyes will always brighten the blue,
寬廣的視野總是照亮藍色憂愁
Chase your dreams, and remember me, speak bravery,
追逐你的夢想 記得我 英勇地說話
Because after all those wings will take you, up so high,
因為畢竟這些翅膀 會將你帶到如此高處
So bid the forest a fond goodbye, as you brace the wind and,
因此 穿過森林說再見吧! 當你拍打雙翼
Take to the sky.
飛向天空


=================================================
所以大概就是在鼓勵迷失的人展翅高飛啦~
跟電影傳達的意義差不多~

希望我也被這首歌鼓勵啦~哈
相簿設定
標籤設定
相簿狀態